Как Галина Петровна выучила казахский, чтобы стать учителем в казахской школе

Когда в посёлке закрылся последний класс с русским языком обучения, она решила учить казахский, чтобы преподавать дальше. Свою дочь Дарью Галина Петровна отдала в казахскую школу, она её окончила с «Алтын белгi», передает "Диапазон" @gazeta_diapazon.


Галина Петровна Горбатенко больше 30 лет преподает в Кызылжарской школе. || Фото автора

На часах 8 утра. В Кызылжарской средней школе у 9-классников урок русского языка и литературы. Тема сложная. Чингиз Айтматов, «Плаха». Детям надо найти позитивное в поведении волчицы, которая не может простить людям кражу своих детенышей и смерть спутника — волка. В наказание она утащит у людей ребёнка, поступит также безжалостно, как поступил с ней человек. Дети оживленно обсуждают тему и говорят, что волчица, как могла, защищала свою семью.


Жалко, что на «Плаху» отводится всего 3 часа, — говорит учитель Галина Петровна Горбатенко, когда после звонка дети покидают класс. – Но главное, история никого не оставила равнодушным.


Второй урок у Галины Петровны в 11-классе. Тема – экология. Меня, конечно, удивило, что на уроках русского языка и литературы дети теперь не учат правила, не читают «Войну и мир», а обсуждают глобальные мировые проблемы, но такова теперь школьная программа. На уроке про экологию старшеклассники очень активны. В конце каждому надо написать, что, по его мнению, может спасти мир от экологических катастроф, и проиллюстрировать это. Перед звонком – теперь в школе вместо него играет домбра – дети сдают учителю свои листочки. Дальше Галина Петровна общается с детьми на казахском. Просит стереть с доски, открыть окна и не забывать в кабинете свои принадлежности.


Школа в Кызылжаре после признания её аварийной временно переехала в 4 микрорайон Нур Актобе. || Фото автора

В этой школе Галина Петровна Горбатенко преподает уже больше 30 лет. Она русская. Когда в посёлке закрыли последний класс с русским языком обучения, и школа стала полностью казахской, она стала учить казахский, и осталась работать дальше. Сложно ли было?

- Я выросла в Кызылжаре, рядом с городом, - рассказывает Галина Петровна. — Училась в школе №6 в Актобе. После школы поступила в пединститут, хотела стать учителем английского, но на 2-м курсе заболела, пришлось переводиться на заочное отделение. Но иняза заочного не было, и я перевелась на филфак. В 90-м пришла в Кызылжарскую школу. Вначале это была неполная средняя школа, маленькая, находилась в приспособленном помещении. Со временем детей стало много, посёлок рос, у нас открыли среднюю школу. Я преподавала русский язык и литературу. Потом ушла в декретный отпуск. Пока сидела с сыном, закрылся последний класс с русским языком обучения, и школа стала полностью казахской. Куда идти работать после декретного, я не знала. Директором школы в те годы работал Коныров Кожамурат агай. Он позвал меня на работу преподавать английский и русский языки. К тому времени я уже окончила иняз. Директор сказал: «Ничего не бойся, мы будем помогать, поправлять, учи казахский, работай дальше». Язык я понимала – я же выросла в селе, но свободно говорить не могла. Со временем научилась. Я очень благодарна за это своим коллегам, они помогают мне до сих пор.

Галина Горбатенко стала учить казахский язык, осваивать грамматику. На уроках русского она сравнивала грамматику двух языков — схожесть и разницу, и уроки проходили очень интересно.

- Я детей учила русскому и английскому языку, они меня – казахскому, – вспоминает учитель. – В первое время, бывало, скажу что-нибудь, а потом спрашиваю у класса: «Балалар, дүрыс айттым ба?» — правильно ли я сказала, и они, если надо, поправляли меня, и им это очень нравилось.

Со временем Галине Петровне дали классное руководство, и на казахском надо было ещё общаться с родителями, проводить классные часы.

Я очень переживала, заранее ко всему готовилась, сидела со словарями, перепроверяя каждое слово. Чтобы освоить язык, старалась на казахском говорить с друзьями, в магазине, в гостях. Как-то, помню, вызвала такси. Общалась с водителем по телефону я на казахском. Он потом приехал, увидел меня, и спрашивает: «Это точно вы заказывали?»

Хочу сказать, учителем казахского для Галины Петровны стали не только её коллеги, ученики и односельчане – ещё и младшая дочь Дарья. Её учительница с нулевого класс отдала в казахскую школу. Садика тогда в посёлке не было, и в 4 года она пошла в 0-й класс. Директор сказал: «Приводи, а дальше посмотрим». Дарья оказалась смышлёной, быстро освоила язык и уверенно пошла в первый класс в казахскую школу, училась она отлично, посещала кружок домбры.

Школу Дарья окончила с «Алтын белгi», сейчас заканчивает медуниверситет, будет врачом.

Знание казахского очень помогает дочери. На практику её направляли в Атырау, общаться и в коллективе, и с пациентами ей было легко. Для врача ведь очень важно суметь расположить к себе больного, понять, что его волнует. Думаю, знание казахского помогут стать Дарье хорошим врачом. Сын Алексей тоже врач. Он работает в инсультном отделении БСМП. В школе он учился на русском, но хорошо понимает казахский, может с пациентами общаться на казахском языке, и ему это очень помогает, — говорит Галина Горбатенко.

Как рассказал директор Кызылжаской СШ Рай Нургалиев, их учебное заведение находится временно в Нур Актобе (Есет батыра). Школа большая — 78 классов, 135 учителей. Среди них много молодых специалистов. Галина Петровна как опытный специалист помогает им. Уроки у неё всегда проходят интересно.

По словам завуча Бакытгул Каржаубаевой, с Галиной Петровной они работают уже 20 лет.

— Что подкупает – она очень ответственная. Не перестает осваивать казахский. Иногда нам даже подсказывает нужные слова, если мы не можем подобрать, — смеется завуч.

В Актобе 87 школ, две из них вечерние.

В 37 общеобразовательных школах преподают на русском и казахском языках, в 7 – на русском языке, в 41- на казахском языке.


В 9 классе идёт урок русского языка и литературы. || Фото автора










Қандай жаңалық бар?

Что нового?

Новости Қандай жаңалық бар?\Что нового? - освещение широкого спектра событий, происходящих в Казахстане, Центральной Азии, СНГ, странах ближнего и дальнего зарубежья.

Newsletter